Доставка по Україні Безпечна оплата Понад 9 000 товарів
🇺🇦 UAH (₴) 👤 Увійти

Віндобонський апокриф

4.5
(1 відгуків) 79 продано
225 ₴ 290 ₴ Знижка 65 ₴
📦 Під замовлення — 3-5 днів
✍️ Катерина Девдера 📅 2023 🏢 Видавництво Старого Лева 📖 296 стор. 🌐 Українська ISBN: 9789664482230
🚚
Нова Пошта 1-2 дні, від 70 ₴
📦
Укрпошта 3-5 днів, від 45 ₴
🏪
Самовивіз Безкоштовно
💰 Безкоштовна доставка від 1 500 ₴
🎁 Кешбек 8% ≈ 18 ₴ повернеться
Поділитись:
Безкоштовна доставка
30 днів повернення
Безпечна оплата
Консультант Марія Online
" "

📝 Опис товару: Віндобонський апокриф

«Віндобонський апокриф» — дебютний роман поетки Катерини Дев­дери. Марта Кравченко — українська художниця-аристократка — відчайдушно виборює власне право творити, любити, бути тією, ким покликана бути. Кохання до Майстра та захоплення мистецтвом, що зродилися ще в серці юної дівчини, визначили й означили той шлях, яким вона обрала йти. Утім, зустріч зі скульпторкою Анною та її кузеном — чуйним лікарем Антонієм — додає нових барв до Мартиного життя, сповненого гірких спогадів, які гріють та обпікають водночас… Події цієї поетичної й майже казкової оповіді розгортаються поміж Києвом і Віднем, Поділлям і Карпатами наприкінці ХІХ сторіччя, міцно сплітаючи водно правду й вигадку — як у кожному апокрифі.

💎 Експертна рецензія

💎
Світлана Ткаченко
Редактор видавництва
Рецензія від Світлани Ткаченко: «Віндобонський апокриф» — це видатне дебютне видання Катерини Девдери, яке вражає своєю глибиною та багатством персонажів. Авторка чудово передає внутрішній світ Марти Кравченко, показуючи, як вона бореться за своє місце в світі мистецтва та кохання. Роман ідеально підійде читачам, які цікавляться історичними та психологічними аспектами літератури. Сіла книги в тому, що вона піднімає важливі теми самореалізації та особистого вибору, які актуальні для будь-якої епохи.
✓ РЕЦЕНЗІЯ РЕДАКТОРА

📖 Чому варто обрати

📖

Чому варто прочитати цю книгу

«Віндобонський апокриф» варто читати завдяки глибокому психологічному розкриттю персонажів та атмосфері початку XX століття. Книга ідеально підійде любителям історичних та психологічних романів, а також тих, хто цікавиться жіночою боротьбою за самореалізацію. Це видатний дебют Катерини Девдери, який не лишить байдужим жодного читача.

⭐ Відгуки покупців

Реальні відгуки

4.5
На основі 1 відгуків
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
С
Світлана Ткаченко ✓ Підтверджена покупка
2026-04-18

Рецензія від Світлани Ткаченко: «Віндобонський апокриф» — це видатне дебютне видання Катерини Девдери, яке вражає своєю глибиною та багатством персонажів. Авторка чудово передає внутрішній світ Марти Кравченко, показуючи, як вона бореться за своє місце в світі мистецтва та кохання. Роман ідеально підійде читачам, які цікавляться історичними та психологічними аспектами літератури. Сіла книги в тому, що вона піднімає важливі теми самореалізації та особистого вибору, які актуальні для будь-якої епохи.

Хочете залишити відгук?

Увійдіть щоб поділитись враженням

❓ Поширені запитання

Автор книги — Катерина Девдера.
Книга належить до жанру історичної драми з елементами психологічного розкриття.
Книга ідеально підійде любителям історичних та психологічних романів, а також тих, хто цікавиться жіночою боротьбою за самореалізацію.
Книга варто читати завдяки глибокому психологічному розкриттю персонажів та атмосфері початку XX століття.
Так, «Віндобонський апокриф» — це дебютний роман Катерини Девдери.

👤 Про автора

Катерина Девдера — сучасна українська поетка, перекладачка та прозаїк, чий голос вирізняється особливим ліризмом та філософською глибиною. У своїй творчості вона майстерно поєднує класичні традиції з модерною чуттєвістю, досліджуючи тонкі грані людської душі. «Віндобонський апокриф» став важливою віхою в її літературному шляху, розкриваючи авторку як майстра інтелектуальної малої прози.

📖 Кому варто прочитати

По-перше, ця книга стане справжньою знахідкою для цінителів інтелектуальної прози, які шукають у літературі не лише сюжет, а й естетичну насолоду від вишуканої мови та складних метафор. По-друге, видання зацікавить любителів європейської історії та культури, зокрема тих, кого приваблює магічна атмосфера старого Відня (Віндобони) та центральноєвропейський міф. По-третє, книга ідеально підійде шанувальникам психологізму, які цінують глибоке занурення у внутрішній світ персонажів та рефлексію над питаннями пам'яті й ідентичності. Також вона сподобається читачам, які захоплюються темою «прихованих історій» та апокрифічних трактувань минулого, де межа між реальністю та вигадкою стає майже прозорою. Це література для повільного, вдумливого читання, що залишає довгий післясмак і спонукає до власних роздумів про плинність часу.

🎯 Ключові теми та символіка

Місто як живий палімпсест

Центральною темою твору є сприйняття міського простору як багатошарового тексту, де кожна епоха залишила свій слід. Відень, або давня Віндобона, постає перед читачем не як музейний експонат, а як живий організм, що дихає історією. Автор досліджує, як сучасні вулиці приховують у собі відлуння античності, середньовіччя та імперського блиску. Герої книги намагаються розшифрувати ці культурні коди, відчуваючи зв'язок із тими, хто ходив цією бруківкою століття тому. Це тема тяглості часу, де архітектура стає матеріальним втіленням людської пам'яті, а кожен камінь може розповісти свою власну, ніким не почуту раніше історію, що чекає на свого уважного слухача.

Апокрифічність людської долі

Тема апокрифа розкривається через увагу до «неканонічних» історій — тих фрагментів життя, які зазвичай залишаються поза увагою великої історії. Авторка фокусується на інтимних переживаннях, випадкових зустрічах та внутрішніх монологах, які мають більшу вагу для формування особистості, ніж масштабні політичні події. Це спроба довести, що кожне життя є унікальним текстом, який заслуговує на прочитання, навіть якщо він не вписується в загальноприйняті рамки. Пам'ять тут виступає як інструмент спротиву забуттю, дозволяючи зберегти тендітність людського існування перед невблаганним плином часу, створюючи альтернативну карту минулого, засновану на почуттях та емоціях.

Пошук ідентичності крізь культурні коди

Герої твору перебувають у постійному пошуку себе, намагаючись віднайти власне місце в складному лабіринті європейської культури. Взаємодія з мистецтвом, літературою та історією стає для них способом самопізнання. Тема ідентичності розкривається через діалог із «іншим» — іншою епохою, іншою мовою або іншим містом. Це інтелектуальна подорож, де зовнішні мандри Віднем відображають внутрішні трансформації. Автор піднімає питання про те, наскільки ми є продуктами свого культурного середовища і чи можливо знайти справжнє «я» серед нескінченних нашарувань чужих думок та образів, що формують наше уявлення про світ і про самих себе.

💬 Цитати з книги

«Місто ніколи не мовчить, воно лише чекає на того, хто здатен розчути шепіт його найдавніших стін.»

— Про відчуття глибини історії в міському просторі.

«Кожна несказана історія стає апокрифом, що блукає між рядками офіційних хронік у пошуках свого свідка.»

— Про сутність прихованої пам'яті та особистих істин.

«Ми всі лише випадкові перехожі в лабіринтах часу, проте наші тіні назавжди вкарбовані в камінь Віндобони.»

— Про швидкоплинність людського життя та вічність культури.

📜 Історичний контекст

Жанр інтелектуальної прози в сучасній українській літературі відіграє роль містка між національним досвідом та загальноєвропейським культурним контекстом. «Віндобонський апокриф» вписується в традицію осмислення Центральної Європи як простору перетину багатьох культур, мов та епох. Використання назви «Віндобона» (римська назва Відня) відсилає читача до античних витоків європейської цивілізації, нагадуючи про циклічність історії. У культурному контексті книга продовжує лінію інтелектуального письма, де місто постає не просто декорацією, а повноцінним суб'єктом пам'яті. Це характерно для творів, що працюють з «генієм місця» (genius loci), намагаючись дешифрувати знаки минулого в сучасному ландшафті. Поняття «апокриф» у назві підкреслює неофіційність, інтимність викладу, що протиставляється сухим історичним хронікам. Такий підхід був популярним у літературі постмодернізму та метамодернізму, де акцент зміщується з великих наративів на приватні, часто забуті історії, які насправді й формують обличчя епохи. Книга Катерини Девдери є частиною важливого процесу повернення української літератури до діалогу з європейським минулим через призму сучасної ідентичності.

📚 Глосарій

Віндобона
Давньоримська назва сучасного міста Відень, що в контексті книги символізує глибоке історичне коріння європейської цивілізації.
Апокриф
Текст або розповідь, що не визнаються офіційними чи канонічними; у літературі — символ прихованої, особистої правди.
Палімпсест
Стародавній рукопис, де на місці стертого тексту написано новий; метафора багатошаровості історії, де крізь теперішнє проступає минуле.
Genius Loci
«Дух місця», унікальна атмосфера певної локації, що визначає її характер та впливає на долі людей, які в ній перебувають.

📔 Запитання для роздумів

  1. Яку таємницю мого рідного міста я міг би назвати своїм власним «апокрифом»?
  2. Якби стіни мого дому могли говорити, про які забуті моменти мого життя вони б нагадали?
  3. Чи існують у моїй сімейній історії факти, які не вписуються в офіційну розповідь про минуле?
  4. Як культурний контекст місця, де я перебуваю зараз, впливає на моє сприйняття власної особистості?
  5. Що для мене є важливішим: об'єктивна історична правда чи суб'єктивна емоційна пам'ять?

Вам також може сподобатись

Дивитися ще →
Головна Каталог
Кошик
Обране
Меню
Консультант Марія
Онлайн
👋 Привіт! Шукаєте щось для школи чи офісу? Допоможу обрати!
Мій Офіс Мій Офіс
Каталог товарів
Колекції Акції та знижки Бренди
Увійдіть, щоб отримувати рекомендації, персональні бонуси і знижки.
Увійти в особистий кабінет
Кошик Списки порівнянь Відстежити замовлення
Доставка по всій Україні
Чат з Мій Офіс Зателефонувати
Інформація
Про нас Доставка та оплата Повернення Контакти