Доставка по Україні Безпечна оплата Понад 8 000+ товарів
🇺🇦 UAH (₴) 👤 Увійти

Пекло

4.5
(1 відгуків) 177 продано
575 ₴
🎁
+34₴ кешбек
≈ 34 ₴ повернеться
📦 Під замовлення — 3-5 днів
📅 2023 🏢 Астролябія Кількі 📖 352 стор. 🌐 Українська Розмір <di
🚚
Нова Пошта 1-2 дні, від 70 ₴
📦
Укрпошта 3-5 днів, від 45 ₴
🏪
Самовивіз Безкоштовно
💰 Безкоштовна доставка від 1 500 ₴
Поділитись:
Безкоштовна доставка
30 днів повернення
Безпечна оплата
Консультант Марія Online
" "

Книга презентує читачеві український переклад «Пекла» (першої частини «Божественної Комедії» Данте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давніших версій: не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно витвореної поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Водночас ця книга має стати для сучасного читача справжнім путівником у світ великого Данте. Вона містить докладну передмову, присвячену життю й творчості італійського поета, а також — впливу «Божественної Комедії» на розвиток української літератури. А додана до перекладу антологія пов’язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років, наочно демонструє, що Україна булла і є частиною культурної Європи.

💎
Ірина Мельник
Головний редактор
Рецензія від Ірина Мельник (Головний редактор). Книга «Пекло» від Максима Стріхи — це справжній шедевр перекладу, який відкриває нові горизонти для читачів української мови. Стріха вдало поєднує точність перекладу з емоційною глибиною, що робить читання цієї книги незабутнім досвідом. Переклад особливо цікавий для тих, хто хоче зрозуміти, як Данте використовував мову для передачі своїх ідей. Сильні сторони книги — це живий і динамічний стиль, який робить «Пекло» доступним для широкої аудиторії.
✓ РЕЦЕНЗІЯ РЕДАКТОРА
📖

Чому варто прочитати цю книгу

Ця книга ідеально підійде для тих, хто цікавиться класичною літературою і хоче ознайомитися з «Божественною комедією» в новому світлі. Переклад Максима Стріхи дозволяє почувати ритм і емоції оригіналу, що робить читання цієї книги цікавим і надихаючим. Крім того, книга буде корисною для тих, хто вивчає історію мови і культури.

Відгуки та питання

4.5
На основі 1 відгуків
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
І
Ірина Мельник ✓ Підтверджена покупка
2026-04-17

Рецензія від Ірина Мельник (Головний редактор). Книга «Пекло» від Максима Стріхи — це справжній шедевр перекладу, який відкриває нові горизонти для читачів української мови. Стріха вдало поєднує точність перекладу з емоційною глибиною, що робить читання цієї книги незабутнім досвідом. Переклад особливо цікавий для тих, хто хоче зрозуміти, як Данте використовував мову для передачі своїх ідей. Сильні сторони книги — це живий і динамічний стиль, який робить «Пекло» доступним для широкої аудиторії.

Хочете залишити відгук?

Увійдіть щоб поділитись враженням
Ця книга пропонує унікальний переклад «Пекла» Данте, який відкриває нові горизонти для читачів української мови.
Книга ідеально підійде для любителів класичної літератури, а також для тих, хто цікавиться історією мови і культури.
Переклад Максима Стріхи відрізняється живим і динамічним стилем, що робить «Пекло» доступним для широкої аудиторії.
Книга містить тільки текст перекладу, без додаткових матеріалів.
Книгу можна придбати в нашому книжковому магазині або замовляти онлайн.

Часто купують разом

-5%
Разом за 3 товари:
575 ₴
Ви зекономите 29 ₴
Головна Каталог
Кошик
Обране
Меню
Консультант Марія
Онлайн
👋 Привіт! Шукаєте щось для школи чи офісу? Допоможу обрати!
Мій Офіс
Каталог товарів
Колекції Акції та знижки Бренди
Увійдіть, щоб отримувати рекомендації, персональні бонуси і знижки.
Увійти в особистий кабінет
Кошик Списки порівнянь Відстежити замовлення
Доставка по всій Україні
Чат з Мій Офіс Зателефонувати
Інформація
Про нас Доставка та оплата Повернення Контакти