Бгаґавадґіта
Увазі українського читача вперше пропонується виконаний безпосередньо із санскриту переклад «Бгаґавадґіти» — однієї з найвідоміших священних книг індуїзму. На протязі століть індійці зверталися до неї в пошуках відповідей на сокровенні питання буття, вона надихала індійських патріотів на боротьбу за незалежність Батьківщини. За межами Індії «Бгаґавадґітою» захоплювалися видатні філософи, поети, письменники й науковці. В Україні про «Бгаґавадґіту» ще в 1844 році писав філософ і богослов Орест Новицький; цитувала цю книгу й Леся Українка. Однак у тридцятих роках минулого століття по індології в Україні органами НКВС був нанесений нищівний удар, ліквідації наслідків якого має сприяти, зокрема, і цей переклад.Видання розраховане на широке коло читачів. Переклад супроводжується пояснювальною статтею і додатками.
Чому варто прочитати цю книгу
Чому варто читати Бгаґавадґіту? Ця книга надихала багатьох філософів та письменників по всьому світу. Вона пропонує глибокі відповіді на питання буття та карми. Ідеальна для тих, хто зацікавлений у східній філософії та духовному розвитку.
Відгуки та питання
Рецензія від Оксана Шевченко (Літературознавець): Бгаґавадґіта є одним з найголовніших духовних текстів, які ми можемо знайти в індуїзмі. Переклад безпосередньо з санскриту робить цю версію особливо цікавою для тих, хто шукає автентичного досвіду. Книга пропонує глибоке розуміння філософії, що надихала покоління. Це читання для тих, хто зацікавлений у духовному розвитку та пошуках сенсу життя.
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням