Доставка по Україні Безпечна оплата Понад 8 000+ товарів
🇺🇦 UAH (₴) 👤 Увійти

Кобзар. Вибрані твори: видання-білінгва

4.9
(1 відгуків) 94 продано
280 ₴
🎁
+28₴ кешбек
≈ 28 ₴ повернеться
📦 Під замовлення — 3-5 днів
🚚
Нова Пошта 1-2 дні, від 70 ₴
📦
Укрпошта 3-5 днів, від 45 ₴
🏪
Самовивіз Безкоштовно
💰 Безкоштовна доставка від 1 500 ₴
Поділитись:
Безкоштовна доставка
30 днів повернення
Безпечна оплата
Консультант Марія Online
" "

Ця унікальна білінгва видання-білінгва «Кобзаря» Тараса Шевченка, перекладеного їдишем, відкриває перед читачем свіжий погляд на класику. Переклади Давида Гофштейна, зроблені в 1920–1930-х роках, відтворюють дух та глибину оригіналу, дозволяючи прочитати твори Шевченка в новому контексті. Ілюстрації Василя Седляра, одного з провідних представників бойчукізму, додають книги художню цінність та створюють особливу атмосферу. Цей видання ідеально підійде шанувальникам творчості Шевченка, дослідникам культури та усім, хто цікавиться взаємодією різних мов та культур.

💎
Оксана Шевченко
Літературознавець
Рецензія від Оксана Шевченко, Літературознавець: «Це видання «Кобзаря» Тараса Шевченка, перекладеного їдишем, є справжнім відкриттям. Переклади Давида Гофштейна не тільки зберігають дух оригіналу, але й додають нову глибину. Малюнки Василя Седляра підкреслюють художню цінність книги, створюючи унікальне сприйняття творів Шевченка. Ця білінгва ідеально підійде для тих, хто хоче глибше розуміти культуру та літературу, а також для всіх, хто цікавиться взаємодією мов та культур. Це видання-білінгва – справжній скарб для бібліотек та приватних колекцій».
✓ РЕЦЕНЗІЯ РЕДАКТОРА
📖

Чому варто прочитати цю книгу

Цю білінгву варто читати для того, щоб побачити класичні твори Тараса Шевченка в новому світлі. Переклади їдишем, зроблені Давидом Гофштейном, відкривають нові можливості для сприйняття творів. Ілюстрації Василя Седляра додають книги художню цінність. Ця білінгва ідеально підійде для дослідників культури, шанувальників літератури та всіх, хто цікавиться взаємодією мов та культур.

Відгуки та питання

4.9
На основі 1 відгуків
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
О
Оксана Шевченко ✓ Підтверджена покупка
2026-04-17

Рецензія від Оксана Шевченко, Літературознавець: «Це видання «Кобзаря» Тараса Шевченка, перекладеного їдишем, є справжнім відкриттям. Переклади Давида Гофштейна не тільки зберігають дух оригіналу, але й додають нову глибину. Малюнки Василя Седляра підкреслюють художню цінність книги, створюючи унікальне сприйняття творів Шевченка. Ця білінгва ідеально підійде для тих, хто хоче глибше розуміти культуру та літературу, а також для всіх, хто цікавиться взаємодією мов та культур. Це видання-білінгва – справжній скарб для бібліотек та приватних колекцій».

Хочете залишити відгук?

Увійдіть щоб поділитись враженням
Так, книга є білінгвою, тому оригінальні твори Шевченка надаються українською мовою.
Ці переклади зроблені в 1920–1930-х роках і вважаються одними з найкращих перекладів «Кобзаря» на їдиш.
Василь Седляр — провідний представник бойчукізму, і його ілюстрації додають книзі художню цінність та створюють унікальну атмосферу.
Ця білінгва ідеально підійде для шанувальників творчості Шевченка, дослідників культури та всіх, хто цікавиться взаємодією мов та культур.
Ця білінгва — унікальна можливість побачити класичні твори Шевченка в новому світлі, а також насладитися художніми ілюстраціями Василя Седляра.

Вам також може сподобатись

Головна Каталог
Кошик
Обране
Меню
Консультант Марія
Онлайн
👋 Привіт! Шукаєте щось для школи чи офісу? Допоможу обрати!
Мій Офіс
Каталог товарів
Колекції Акції та знижки Бренди
Увійдіть, щоб отримувати рекомендації, персональні бонуси і знижки.
Увійти в особистий кабінет
Кошик Списки порівнянь Відстежити замовлення
Доставка по всій Україні
Чат з Мій Офіс Зателефонувати
Інформація
Про нас Доставка та оплата Повернення Контакти