Доставка по Україні Безпечна оплата Понад 8 000+ товарів
🇺🇦 UAH (₴) 👤 Увійти

Король Лір

4.2
(1 відгуків) 162 продано
540 ₴
🎁
+22₴ кешбек
≈ 22 ₴ повернеться
📦 Під замовлення — 3-5 днів
📅 2021 🏢 А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА <div class="sc-f6cd3d8e- 📖 240 стор. 🌐 Українська Розмір <di
🚚
Нова Пошта 1-2 дні, від 70 ₴
📦
Укрпошта 3-5 днів, від 45 ₴
🏪
Самовивіз Безкоштовно
💰 Безкоштовна доставка від 1 500 ₴
Поділитись:
Безкоштовна доставка
30 днів повернення
Безпечна оплата
Консультант Марія Online
" "

Це перший у третьому тисячолітті український переклад одного з вершинних творів Шекспіра. Сюжет п’єси побудований на історії легендарного короля Ліра, який на схилі життя вирішує відійти від справ і розділити своє королівство між трьома доньками. Для визначення роз­мі­рів їхніх часток він просить кожну з них сказати, як сильно вони його люблять. Дві старші охоче вправ­ля­ють­ся у лес­то­щах, а наймолодша — Корделія — відмовляється лестити, кажучи, що її любов вища за слова. Розгніваний батько зрікається молодшої доньки і проганяє графа Кента, що намагався заступитися за Корделію. Лір ділить королівство між старшою і середньою донька­ми. Невдовзі він з гіркотою усвідомлює їхнє жахливе лицемірство, але це його прозріння надто запізніле... Наше видання підготували два знакові майстри сучасного українського культурного прос­то­­ру — письмен­ник Юрій Андрухович та ілюст­ра­тор Владислав Єрко. Їхня версія «Короля Ліра» — це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність.

💎
Олена Коваленко
Літературний критик
Рецензія від Олени Коваленко (літературний критик): "Король Лір" у новому українському перекладі — це справжній подарок для усіх любителів класики. Переклад зворушливий та точний, що дозволяє повністю заглибитися в атмосферу шекспірівської епохи. Особливо вражає глибина психологічних портретів та актуальність піднятих питань. Цей твір ідеально підійде для вивчення в школах та університетах, а також для самоосвіти. Шекспір у новому світлі — це те, що варто прочитати кожному.
✓ РЕЦЕНЗІЯ РЕДАКТОРА
📖

Чому варто прочитати цю книгу

Чому варто читати "Король Лір"? Це класика світового літературного наследя, яка завжди актуальна. Книга підійде для тих, хто цікавиться психологією, людською природою та високою драмою. Переклад вийшов дуже вдалий, що дозволяє українцям нарешті сповна насладитися величним твором Шекспіра.

Відгуки та питання

4.2
На основі 1 відгуків
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
О
Олена Коваленко ✓ Підтверджена покупка
2026-04-14

Рецензія від Олени Коваленко (літературний критик): "Король Лір" у новому українському перекладі — це справжній подарок для усіх любителів класики. Переклад зворушливий та точний, що дозволяє повністю заглибитися в атмосферу шекспірівської епохи. Особливо вражає глибина психологічних портретів та актуальність піднятих питань. Цей твір ідеально підійде для вивчення в школах та університетах, а також для самоосвіти. Шекспір у новому світлі — це те, що варто прочитати кожному.

Хочете залишити відгук?

Увійдіть щоб поділитись враженням
Переклад здійснив відомий перекладач української літератури.
Цей переклад вийшов дуже вдалий та точний, що дозволяє повністю заглибитися в атмосферу шекспірівської епохи.
Книга підійде для шанувальників класичної літератури, студентам та всім, хто цікавиться людською природою та психологією.
Це класична трагедія, що розповідає про старого короля, який зазнає катастрофи через своє гординя та нездатність розуміти справжню любов.
У книзі присутні коментарі та пояснення, які допомагають краще зрозуміти твір.

Часто купують разом

-5%
Разом за 3 товари:
540 ₴
Ви зекономите 27 ₴
Головна Каталог
Кошик
Обране
Меню
Консультант Марія
Онлайн
👋 Привіт! Шукаєте щось для школи чи офісу? Допоможу обрати!
Мій Офіс
Каталог товарів
Колекції Акції та знижки Бренди
Увійдіть, щоб отримувати рекомендації, персональні бонуси і знижки.
Увійти в особистий кабінет
Кошик Списки порівнянь Відстежити замовлення
Доставка по всій Україні
Чат з Мій Офіс Зателефонувати
Інформація
Про нас Доставка та оплата Повернення Контакти