Культурна карта. Бар’єри міжкультурного спілкування в бізнесі
Що подумав британець: «ДУРНЯ ЯКАСЬ». Що він сказав: «ОРИГІНАЛЬНО». Що почув нідерландець: «ЙОМУ ПОДОБАЄТЬСЯ МОЯ ІДЕЯ!». З одного боку, це жарт, а з другого — приклад міжкультурної плутанини. І, на жаль, схожі непорозуміння можуть перерости у сварки й розривання ділових угод. Та як же цього уникнути й побудувати злагоджену роботу, якщо ви працюєте з іноземцями? Як спрямувати прямоту французів, пунктуальність німців, відкритість американців чи мовчазність китайців на користь усією групи й допомогти їм порозумітися? Про це розповідає консультантка з міжнародної співпраці Ерін Меєр.Для кого книжкаДля широкого кола читачів, всіх, хто хоче зрозуміти основні проблеми ділового спілкування, що виникають через культурні відмінності, а також дізнатись найефективніші шляхи їх вирішення.Про авторкуЕрін Меєр — консультантка з міжкультурної комунікації, професорка в міжнародній бізнес-школі INSEAD. Народилася й виросла у США, юність провела в Європі й Африці, а зараз живе у Франції. Публікується в Harvard Business Review, New York Times, Forbes і Times of India. У 2019 році увійшла до списку 50 найвпливовіших бізнес-авторів за рейтингом Thinkers50.ВідгукиЕрін Меєр пропонує блискучу книжку про те, що зараз мають знати всі бізнес-лідери: як досягти успіху в міжкультурному управлінні вже сьогодні. — Маршалл Ґолдсміт, автор «Перемикайся. Стань тим, ким хочеш бути»Незалежно від того, сидите ви за столом у Бостоні або їсте в пекінському ресторані, міжкультурна комунікація — великий виклик для світової економіки. Усвідомлюючи це, ви зрозумієте різницю між успіхом і невдачею. Ось чому книжка Ерін Меєр така важлива. — Дес Дірлав і Стюарт Крейнер, засновники рейтингу Thinkers50ЦитатиПро правильну комунікацію з представниками чужої культуриПід час взаємодії з представником іншої культури намагайтеся більше дивитися й слухати та менше говорити. Слухати, перед тим як говорити, і дізнаватися, перед тим як робити. Перш ніж узяти слухавку й почати переговори з постачальниками з Китаю, вашою аутсорс-командою в Індії, новим босом у Бразилії, залучайте всі можливі ресурси, аби зрозуміти, як культурна рамка, з якою ви працюватимете, відрізняється від вашої, — і лише потім реагуйте.Що робить комунікатора хорошимУміння, що визначають ефективного комунікатора, суттєво відмінні в різних культурах. У США й інших англосаксонських культурах навчаються спілкуватися максимально буквально і прямо. Доброю комунікацією вважається чітка й зрозуміла взаємодія, і відповідальність за точність передачі повідомлення лежить цілковито на комунікаторі: «Якщо ви не зрозуміли, це моя провина». У багатьох азійських культурах, зокрема в Індії, Китаї, Японії та Індонезії, все навпаки: меседжі часто імпліцитні, вимагають відслухача шукати між рядків. Добре спілкування тут тонке, містить чимало рівнів і залежить від багатого підтексту, а відповідальність за передачу повідомлення покладається і на комунікатора, і на того, хто його отримує.
Чому варто прочитати цю книгу
Книгу варто читати, якщо ви працюєте або плануєте працювати з іноземцями. Вона допоможе зрозуміти культурні особливості різних народів і уникнути непорозумінь у бізнес-спілкуванні. Книга ідеальна для менеджерів, керівників проектів та всіх, хто бажає стати культурно компетентним у міжнародному середовищі.
Відгуки та питання
Рецензія від Оксана Шевченко (Літературознавець): «Книга «Культурна карта» є незамінним посібником для всіх, хто прагне успішно працювати в міжнародному бізнес-середовищі. Автор розкриває важливі аспекти міжкультурного спілкування, пропонуючи практичні поради та стратегії. Книга адресована широкому колу читачів, від початківців до досвідчених бізнесменів, і допоможе зрозуміти, як культурні відмінності можуть впливати на ділові відносини. Сильні сторони книги — це її доступність і практична спрямованість, що робить її незамінним джерелом для будь-якого бізнесмена».
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням