Лексикон львівський: поважно і на жарт
Фіксація особливостей мовлення Львова ХХ століття — мета цієї праці. Джерелами слугували насамперед власні спостереження авторок за словниковим фондом мовців рідного міста, а також художня та мемуарна література авторів-львів’ян. Особливістю книги є не тільки тлумачення багатьох, іноді уже призабутих слів, сталих словосполучень, фразеологізмів, прислів’їв та приказок, а й розлогі цитати, у яких згадано про львівські традиції й звичаї, історичні події, особливості побуту. Героями цих мініоповідок є не тільки вигадані персонажі, а й часто відомі львів’яни. «Лексикон львівський» виходить у серії «Діалектологічна скриня», одне із завдань якої — публікація надбань народної мови. Такі видання сприятимуть появі в майбутньому якомога повнішого кадастру словника української мови.
Чому варто прочитати цю книгу
Чому варто читати «Лексикон львівський: поважно і на жарт»? Ця книга є унікальним джерелом для вивчення мови та культури Львова. Вона пропонує глибоке занурення у мовні особливості міста, а також дає змогу краще зрозуміти львівські традиції та історію. Книга буде цікава як для професіоналів у галузі мовознавства, так і для широкого кола читачів, які цікавляться культурним багатством Львова.
Відгуки та питання
Рецензія від Світлани Ткаченко (Редактор видавництва): «Лексикон львівський: поважно і на жарт» — це справжній скарб для усіх, хто цікавиться мовою та культурним багатством Львова. Книга відзначена ретельним підходом до фіксації мовних особливостей, що робить її цінним джерелом для мовознавців та історіографів. Розлоге цитати з художньої та мемуарної літератури допомагають краще зрозуміти львівські традиції та звичаї. Ця книга ідеально підійде для всіх, хто хоче поглибити свої знання про Львів та його жителів.
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням