Вечорниці на хуторі біля Диканьки
Микола Гоголь продовжує повертатися (навертатися!) в українську літературу. Відтепер він промовлятиме до нас голосом письменника-перекладача Юрія Винничука. Текст «ллється наче пісня», бо нарешті звучить так, як і мав звучати від самого початку – розлогою колоритною полтавською говіркою, яка і лягла в основу літературної української мови. Смакувати Гоголя по-новому допоможуть «психоделічні» ілюстрації відомої художниці Гриці Ерде – її творчий почерк, як нічий інший, неймовірно точно передає всю фантасмагоричність і незбагненність гоголівського світу.
Чому варто прочитати цю книгу
Цю книгу варто читати, щоб відчути справжню силу української мови та культури. Вона ідеально підійде для тих, хто цінує класику, але хоче прочитати її у сучасному контексті. Книга також стане чудовим подарунком для любителів мистецтва, завдяки унікальним ілюстраціям.
Відгуки та питання
Рецензія від Тетяни Мороз (Книжковий оглядач): "Вечорниці на хуторі біля Диканьки" у перекладі Юрія Винничука — це справжній подарок для всіх любителів української літератури. Винничук вдало передає колоритну мову Гоголя, роблячи текст живим і доступним. Ілюстрації Гриці Ерде чудово доповнюють текст, створюючи унікальну атмосферу. Книга ідеально підійде для тих, хто цінує класику в сучасному вигляді."
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням