Як кит став вусатим. Як верблюд став горбатим
Неймовірні казки Ред’ярда Кіплінґа у перекладі Володимира Чернишенка з ілюстраціями Володимира Штанка припадуть до душі кожному малюкові!Це не проста книжка, а книжка-перевертачка, тобто, казки у ній не йдуть одна за одною, а книгу потрібно… перевернути з ніг на голову, як і всі свої упередження щодо Кіплінґа!Чи знали ви, що з початку часів кит, як найбільша у світі тварина, поїдав усе-усе, що лише бачив? Їв він сигана і катрана, їв омара і кальмара, їв ската і його брата, їв осетрину і камбалину, їв білугу і севрюгу, а ще мокрель і форель, ба навіть сильно-пресильно вертлявого вугра. Всю рибу, яку тільки міг знайти кит, він їв на повен рот – отак-от! – доки у всьому морі зостався тільки один малесенький рибун…Саме отой рибун-балакун і намовив кита з’їсти… людину! Ще й вказав координати плотика посеред моря, на якому сидів моряк у самих тільки брунатних штанцях із підтяжками…Але не хвилюйтеся, любі мої, моряк дав собі раду і навіки відучив кита роззявляти рота на щось більше за планктон. Як це йому вдалося – читайте у казці!А тепер – про верблюда. Так от, з початку часів у нього була рівнесенька-гарнесенька спинка, і ні про який горб навіть не йшлося. То ж за які такі гріхи і хто саме нагородив його такою «прикрасою»?Розповідаю! Насамперед ви маєте знати, що верблюд той був страшенно лінивий і пихатий, і коли хтось лише намагався до нього заговорити, завжди говорив «Пхе!».А кому ж це сподобається? Таке ставлення (і лінощі!!!) обурили найперших тварин, які кликали верблюда допомогти їм на початку створення світу: і коня, і вола, і пса, і врешті й Джина – господаря Пустищ…Саме тут усе й почалося… Неймовірна казка про те, як шкідливо для здоров’я «пхекати» і лінуватися від Ред’ярда Кіплінґа не залишить байдужим нікого!
Чому варто прочитати цю книгу
Цю книжку варто читати, щоб зануритися в світ фантазії та відкрити для себе неймовірні казки. Вона ідеально підходить для сімейного читання та стане цікавим подарунком для всіх любителів казок. Книжка-перевертачка сприятиме розвитку уяви та збагатить словниковий запас.
Відгуки та питання
Юлія Кравченко, літературний критик, пише: "Це видання є справжнім шедевром для дітей та дорослих. Переклад Володимира Чернишенка зберігає унікальний стиль Кіплінґа, а ілюстрації Володимира Штанка додають особливого шарму. Книжка-перевертачка — це не лише цікава іграшка, але й великий крок у розвитку уяви та фантазії. Вона ідеально підходить для сімейного читання та стане цікавим подарунком для всіх любителів казок."
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням